viernes, 19 de junio de 2009

El asunto "ProZ"

Mi jefe sigue con sus tonterías...

Los que no tengáis relación con el mundo de la traducción probablemente no conozcáis una web maravillosa llamada "ProZ", especialmente dedicada a traductores. Allí, además de tener un perfil laboral público al que empresas y clientes potenciales pueden acceder para establecer posibles contactos, existen una serie de glosarios, en todos los idiomas y de mil y un temas distintos, que los propios usuarios van subiendo día a día. Por supuesto, no todas las combinaciones de idiomas tienen la misma cantidad de entradas, y siempre hay algunos que tienen más términos que otros, aunque en general hay mucha información. Pero aún mejor que eso (para mí), está el hecho de que puedes hacer preguntas que otros traductores más experimentados contestan, lo cual es increíblemente útil en un idioma como el alemán, donde las palabras se forman a partir de la unión de otras que no tienen por qué influir en el significado global de la palabra. El resultado de eso es que, en vez de pasarte horas inventando una traducción para una palabra que tiene cero entradas en Google, dejas la pregunta en el foro y muy posiblemente, en cuestión de minutos, empiecen a llegar las respuestas.

Como podréis imaginaros, para mí (y para muchos de los traductores que conozco) es una herramienta de trabajo casi indispensable.

Bueno, pues nuestro querido jefe, por motivos que escapan a mi entendimiento, aunque no a mi conocimiento, ha mandado preguntar "por qué estábamos usando esa página" y si no "sería posible bloquearla", súper indignado porque pensaría (digo yo) que estamos buscando trabajo en horas de trabajo (valga la redundancia) o filtrando información ultrasecreta a personajes malísimos de otras dimensiones que con toda certeza utilizarían para robarle alguna de sus tropecientas pantallas de plasma.

Pedir en una agencia de traducción que "capen" el "ProZ" es como pedir que capen el Google. Os imaginaréis las caras que pusimos todos cuando nos llegó la noticia...

Naturalmente, después de una rápida, natural y decisiva intervención de nuestra adorada jefa de departamento, la pregunta se quedó ahí después de que los interrogadores se diesen cuenta de la ENORME cagada que acababan de decir.

Y todo esto, después de que ayer, en el piso de Eli, les cortaran la luz por impago, luz que se supone que paga la empresa, al igual que el agua, que también les cortaron hace unas semanas, y el piso. Yo me veo llegando a casa cualquier tarde de estas, hasta los huevos de trabajar, y encontrándome todas mis cosas en la calle porque el dueño del piso ha venido a desalojarnos por falta de pago después de haber enviado notificaciones que jamás llegaron a nuestras manos.

En fin, así es la vida, y así se la hemos contado.

1 comentario:

MJ dijo...

Además de tener ideas de bombero de vez en cuando, encima tiene mala memoria. Si ya una vez nos bloqueó proZ y hubo que explicarle que con los diccionarios que tiene en la empresa era imprescindible.
¡Qué paciencia os hace falta!